TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 2:4

Konteks
2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 1 

2 Korintus 3:12

Konteks
3:12 Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness, 2 

2 Korintus 3:18

Konteks
3:18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, 3  are being transformed into the same image from one degree of glory to another, 4  which is from 5  the Lord, who is the Spirit. 6 

2 Korintus 4:7

Konteks
An Eternal Weight of Glory

4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 7  belongs to God and does not come from us.

2 Korintus 4:15

Konteks
4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 8  more and more people may cause thanksgiving to increase 9  to the glory of God.

2 Korintus 7:11

Konteks
7:11 For see what this very thing, this sadness 10  as God intended, has produced in you: what eagerness, what defense of yourselves, 11  what indignation, 12  what alarm, what longing, what deep concern, 13  what punishment! 14  In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.

2 Korintus 7:15

Konteks
7:15 And his affection for you is much greater 15  when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.

2 Korintus 8:10

Konteks
8:10 So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you 16  made a good start last year both in your giving and your desire to give,

2 Korintus 9:2

Konteks
9:2 because I know your eagerness to help. 17  I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 18  that Achaia has been ready to give 19  since last year, and your zeal to participate 20  has stirred up most of them. 21 

2 Korintus 9:10

Konteks
9:10 Now God 22  who provides seed for the sower and bread for food will provide and multiply your supply of seed and will cause the harvest of your righteousness to grow.

2 Korintus 10:10

Konteks
10:10 because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 23  and his speech is of no account.” 24 

2 Korintus 10:13-14

Konteks
10:13 But we will not boast beyond certain limits, 25  but will confine our boasting 26  according to the limits of the work to which God has appointed us, 27  that reaches even as far as you. 10:14 For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ. 28 

2 Korintus 11:5

Konteks
11:5 For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.” 29 

2 Korintus 11:15

Konteks
11:15 Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves 30  as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions. 31 

2 Korintus 11:20

Konteks
11:20 For you put up with 32  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 33  toward you, if someone strikes you in the face.

2 Korintus 11:30

Konteks
11:30 If I must boast, 34  I will boast about the things that show my weakness. 35 

2 Korintus 12:7

Konteks
12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 36  so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 37  me – so that I would not become arrogant. 38 

2 Korintus 12:11

Konteks
The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 39  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

2 Korintus 13:2

Konteks
13:2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 40 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Or “the love that I have in great measure for you.”

[3:12]  2 tn Or “we employ great openness of speech.”

[3:18]  3 tn Or “we all with unveiled faces beholding the glory of the Lord as in a mirror.”

[3:18]  4 tn Grk “from glory to glory.”

[3:18]  5 tn Grk “just as from.”

[3:18]  6 tn Grk “from the Lord, the Spirit”; the genitive πνεύματος (pneumato") has been translated as a genitive of apposition.

[4:7]  7 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).

[4:15]  8 tn Or “that is abounding to.”

[4:15]  9 tn Or “to abound.”

[7:11]  10 tn Grk “this very thing, to be grieved.”

[7:11]  11 tn The words “of yourselves” are not in the Greek text but are implied.

[7:11]  12 sn What indignation refers to the Corinthians’ indignation at the offender.

[7:11]  13 tn Or “what zeal.”

[7:11]  14 sn That is, punishment for the offender.

[7:15]  15 tn Or “is all the more.”

[8:10]  16 tn Grk “who.”

[9:2]  17 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  18 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”

[9:2]  19 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

[9:2]  20 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  21 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).

[9:10]  22 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  23 tn Or “unimpressive.”

[10:10]  24 tn Or “is contemptible”; Grk “is despised.”

[10:13]  25 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

[10:13]  26 tn The words “will confine our boasting” are not in the Greek text, but the reference to boasting must be repeated from the previous clause to clarify for the modern reader what is being limited.

[10:13]  27 tn Grk “according to the measure of the rule which God has apportioned to us as a measure”; for the translation used in the text see L&N 37.100.

[10:14]  28 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.”

[11:5]  29 tn The implicit irony in Paul’s remark is brought out well by the TEV: “I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called ‘apostles’ of yours!”

[11:5]  sn The ‘super-apostles’ refers either (1) to the original apostles (the older interpretation) or (2) more probably, to Paul’s opponents in Corinth, in which case the designation is ironic.

[11:15]  30 tn Or “also masquerade.”

[11:15]  31 tn Or “their works.”

[11:20]  32 tn Or “you tolerate.”

[11:20]  33 tn See L&N 88.212.

[11:30]  34 tn Grk “If boasting is necessary.”

[11:30]  35 tn Or “about the things related to my weakness.”

[12:7]  36 tc Most mss (Ì46 D Ψ 1881 Ï) lack διό (dio, “Therefore”), but the widespread distribution and quality of mss which include it (א A B F G 0243 33 81 1175 1739 pc) argues for its authenticity. Internally, its case is equally strong in that its inclusion is grammatically rough (διό is hardly necessary to convey purpose, especially since Paul uses ἵνα [{ina, “so that”] next).

[12:7]  37 tn Or “to harass.”

[12:7]  38 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.

[12:11]  39 tn Or “I am in no way inferior.”

[13:2]  40 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA